2009年12月14日上午,中国港中旅所属的天创国际演艺制作交流公司与美国密苏里州布兰森市白宫剧院双方在布兰森市霍根土地产交易公司举行行中国公司收购白宫剧院举行产权交割仪式。这标志着中国文化企业首次成功收购美国剧院,是中国文化“走出去”的重大成果。新华社记者胡光耀摄
编者按:新世纪(002280)头十年,中国文化产业迈开了“走出去”的步伐,在某些领域打开了国际文化市美国、俄罗斯及日本、韩国等输出文化产有很纪第二个十年,大幅改善我对外产业我国者专了一极评和中肯建议,对于拓展我国文化产业“走出去”的国际视野大有裨益。
中国文化产品尚未打入英国主流市场
随着中国国力的增强,文化影响力作为软实力的一部分,在海外扮演着越来越重要的角色。近年来英国民众接触到的中国文化产品种类、数量和质量皆有提高,但是仍存在良莠不齐的问题,且文化产品的针对性.也有待加强,以期早日打入主流英国文化市场。
英多元文化有利我产品进入
在英国,近年来能够看到的中国文化产品越来越多,中国的春节已经成为伦敦最重要的节日之一,各大博物馆竞相筹办中国主题的特展,孔子学院和汉语教育吸引了大量学生,中国电影频频亮相伦敦电影节,等等。
由于英国推行多元文化并存的政策,使得中国文化产品打进英国市场少了很多障碍。而且当地30多万华人也为中国文化产品传播提供了依托,2009年中国文化产品在英国闯出了一片亮丽的天空。比如中国舞台剧《功夫传奇》在伦敦大剧院19天演出27场,吸引了近4万观众;伦敦时装周刮起了“中国风”,中国专场时装秀吸引了众多英国时尚界设计师和服装设计专业人士观摩;欧洲首家新华书店在伦敦正式开业,打开了一扇让英国读者了解中国的窗口。这些都给英国人提供了更多地接触中国文化产品的机会。
与前些年相比,越来越多的中国文化产品渗透到英国普通民众日常生活中,但不可否认的是,目前中国文化产品距离融入英国的主流文化还有不小的距离。 应注重打造“精品工程”
近年来,中国电影、舞台剧、时装秀和书籍等多种文化载体让英国人对中国的认识更加感性、立体。但是目前中国文化产品在质量上存在良莠不齐的问题。
以出版业为例,英译本的中国文学作品数量增加,但质量却有所下降。目前不少中国出版社都在运作出版英文书籍,在商业利益驱使下,出版流程过快,对文学作品的甄选、翻译及校对等方面都显粗糙,导致质量下滑。英国民众很难通过这样的产品,全面客观地了解中国文化。
英国剑桥大学图书馆艾超世博士建议加强对不同读者群的针对性。他说,英国图书馆、博物馆以及汉学家需要有关中国文化的精品力作;而孔子学院和开设汉语课程的中小学则需要有关中国文化因此,中国在输出文化产品时,应注重打造“精品工程”,摒弃急功近利的做法。例如在现有的指导目录下功夫。提高翻译水平,让译作贴近英国人阅读习惯。并通过有实力的公司从事产品发行,通过主流媒体进行宣传和市场推介。
<<上一页12345>>